-
《望江南·天上月》 佚名〔五代〕
天上月,遥望似一团银。夜久更阑风渐紧。与奴吹散月边云。照见负心人。 译文 遥望着窗外,朦胧的月亮就好像一团白银。夜深人静,身边风声渐紧。月亮被乌云遮住了。风呀,请你吹散月亮边上的乌云,让它照到我那负心汉。 注释 更阑:更残,即夜深。 奴:古代女子的谦称。 负:原误作“附”,王国维校改。 创作背景 这首是敦煌曲子词。这是一首写于封建的词。写一个弃妇的悲吟,“痴心女子负心汉”,这是封建制度造成的无数悲…- 131
- 0
-
《浣溪沙·五里竿头风欲平》 佚名〔五代〕
五里竿头风欲平,长风举棹觉船轻。柔橹不施停却棹,是船行。 满眼风波多闪灼,看山恰似走来迎。子细看山山不动,是船行。 译文 船行五里以后从相风竿头看出风速在减小,风势逐渐缓和。不做摇橹的动作,船桨也停下来不动,但船还在前行。 眼前都是粼粼闪动的水波,往船前看,前面的山峰好像全都迎面走来。仔细看,前面的山峰并没有动,而是船在前行。 注释 浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。双调四十二字,上片三句三…- 197
- 0
-
《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》 佚名〔五代〕
叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据? 几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。 比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。 欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。 译文 “不可忍耐那喜鹊来叽叽喳喳的叫,都说你是最灵的,总是报告喜讯,可是你给我送来了什么啊?他一点消息都没有!再这样调戏我的感情,看我不把你捉了来,把你锁在笼子里,你还能说什么!” “本来是好心来早早给她报个喜讯的,想给她的寂寞一点安慰。可是她却把好心当作了…- 162
- 0
-
《菩萨蛮·敦煌曲子词》 佚名〔唐代〕
枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。 白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。 译文 在枕边发尽了千百种誓言,想要断绝爱恋关系除非等到青山溃烂,秤锤在水面上漂浮,黄河干枯得见底。 还要白天看见参星和商星,北斗回到南面。即使这些事都出现了,还是不能中断,除非是半夜三更出现了太阳! 注释 菩萨蛮:唐教坊曲名,后成为词牌名,为双调小令。 愿:誓。 发愿:即发誓,是唐…- 150
- 0
-
《闯王》 佚名〔明代〕
朝求升,暮求合,近来贫汉难存活。 早早开门拜闯王,管教大小都欢悦。 杀牛羊,备酒浆,开了城门迎闯王,闯王来了不纳粮。 吃他娘,着她娘,吃着不够有闯王。 不当差,不纳粮,大家快活过一场。- 118
- 0
-
《月儿弯弯照九州》 佚名〔宋代〕
月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁。 几家夫妇同罗帐,几个飘零在外头? 译文 一轮弯月照人间,多少人家欢乐,又有多少人家忧愁。 有多少人家能夫妻团聚,又有多少人在外漂泊? 注释 九州:指中国。此处借指人间。- 158
- 0
-
《折杨柳歌辞五首》 佚名〔南北朝〕
上马不捉鞭,反折杨柳枝。 蹀座吹长笛,愁杀行客儿。 腹中愁不乐,愿作郎马鞭。 出入擐郎臂,蹀座郎膝边。 放马两泉泽,忘不著连羁。 担鞍逐马走,何见得马骑。 遥看孟津河,杨柳郁婆娑。 我是虏家儿,不解汉儿歌。 健儿须快马,快马须健儿。 跸跋黄尘下,然后别雄雌。 译文 郎君上马后并不去取马背上的马鞭子,而是去折杨树和柳树上的枝条。 他盘膝坐在马背上,悠闲地吹起了长笛,过往的行人听着笛声只觉愁思难忍。 …- 136
- 0
-
《陇头歌辞三首》 佚名〔南北朝〕
陇头流水,流离山下。 念吾一身,飘然旷野。 朝发欣城,暮宿陇头。 寒不能语,舌卷入喉。 陇头流水,鸣声呜咽。 遥望秦川,心肝断绝。 译文 (一) 陇山的流水,流离了山下。想着我孤身一个人,翩然走在空旷的野外。 (二) 早上从欣城出发,晚上睡在陇山。冻得说不出话来,舌头都卷进了喉咙里。 (三) 陇山的流水,也发出呜咽的鸣声。遥望着秦川,心肝都要断绝了。 注释 《陇头歌辞》为“梁鼓角横吹曲”之一。《乐…- 198
- 0
-
《作蚕丝》 佚名〔南北朝〕
春蚕不应老,昼夜常怀丝。 何惜微躯尽,缠绵自有时。 注释 怀丝:双关语,谐“怀思”。 微躯尽:身死。蚕吐丝后即化为蛹。此借喻为了爱情不惜生命。 缠绵:双关语。以蚕丝的“缠绵”喻爱情的“缠绵”。- 166
- 0
-
-
《桓灵时童谣》 佚名〔两汉〕
举秀才,不知书。 察孝廉,父别居。 寒素清白浊如泥, 高第良将怯如鸡。(如鸡 一作:如黾) 译文 被推举作秀才的人竟然不识字。 被荐举作孝廉的人竟然不赡养父母。 被选拔为寒素、清白的人竟然像污泥一样肮脏, 被称为是干吏良将的竟然象鸡一样胆小。 注释 秀才:汉代为举士的科目,要文才出众的人才能当选。 察:选拔。 孝廉:本来是汉代选举官吏的两种科目。“孝”指孝子,“廉”指廉洁之士,后来合称“孝廉”。 …- 174
- 0
-
《凛凛岁云暮》 佚名〔两汉〕
凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。 凉风率已厉,游子寒无衣。 锦衾遗洛浦,同袍与我违。 独宿累长夜,梦想见容辉。 良人惟古欢,枉驾惠前绥。 愿得常巧笑,携手同车归。 既来不须臾,又不处重闱。 亮无晨风翼,焉能凌风飞? 眄睐以适意,引领遥相睎。 徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。 译文 寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄彻夜鸣叫而悲声不断。 冷风皆已吹得凛冽刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。 结婚定情后不久,良人便经商求…- 143
- 0
-
《客从远方来》 佚名〔两汉〕
客从远方来,遗我一端绮。 相去万余里,故人心尚尔。 文采双鸳鸯,裁为合欢被。 著以长相思,缘以结不解。 以胶投漆中,谁能别离此? 译文 客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的锦缎。 它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情! 绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。 床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松…- 157
- 0
-
《回车驾言迈》 佚名〔两汉〕
回车驾言迈,悠悠涉长道。 四顾何茫茫,东风摇百草。 所遇无故物,焉得不速老。 盛衰各有时,立身苦不早。 人生非金石,岂能长寿考? 奄忽随物化,荣名以为宝。 译文 转回车子驾驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。 一路上四野茫茫无边无际,阵阵春风吹绿百草。 眼前看到的都不是过去的事物,人怎么能够不迅速衰老? 人生的盛衰各有不同的时间,只恨建立功名的机会来得太迟。 人的生命不如金石般坚固,哪里能够长…- 164
- 0
-
《迢迢牵牛星》 佚名〔两汉〕
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。 译文 在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。 织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。 一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。 这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢? 虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。 注释 迢(tiá…- 188
- 0
-
《涉江采芙蓉》 佚名〔两汉〕
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁?所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 译文 我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。 采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。 回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。 两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老异乡。 注释 芙蓉:荷花的别名。 兰泽:生有兰草的沼泽地。 遗(wèi):赠。 远道:犹言“远方”…- 169
- 0
-
《行行重行行》 佚名〔两汉〕
行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯。 道路阻且长,会面安可知?(知 一作:期) 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓。 浮云蔽白日,游子不顾反。 思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭。 译文 走啊走啊走一直在不停的走,就这样与你活生生的分离。 从此你我之间相隔千万里,我在天这头你就在天那头。 路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面? 北方的马依恋北风,南…- 164
- 0
-
《东城高且长》 佚名〔两汉〕
东城高且长,逶迤自相属。 回风动地起,秋草萋已绿。 四时更变化,岁暮一何速! 晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。 荡涤放情志,何为自结束! 燕赵多佳人,美者颜如玉。 被服罗裳衣,当户理清曲。 音响一何悲!弦急知柱促。 驰情整巾带,沉吟聊踯躅。 思为双飞燕,衔泥巢君屋。 译文 洛阳的东城门外,高高的城墙。 从曲折绵长鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处.。 四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起。空旷地…- 100
- 0
-
《明月何皎皎》 佚名〔两汉〕
明月何皎皎,照我罗床帏。 忧愁不能寐,揽衣起徘徊。 客行虽云乐,不如早旋归。 出户独彷徨,愁思当告谁! 引领还入房,泪下沾裳衣。 译文 明月如此的皎洁明亮,照亮了我罗制的床帏。 夜里心中惆怅无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。 客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。 走出房门独自在月下彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢? 伸颈远望还是只能回到房间,止不住的泪水打湿了衣裳。 注释 皎:本义是洁白明亮。此处用…- 153
- 0
-
《十五从军征》 佚名〔两汉〕
十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥看是君家,松柏冢累累。”(遥看 一作:遥望) 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知饴阿谁。 出门东向看,泪落沾我衣。(东向看 一作:东向望) 译文 年少时就从军出征,老了才得以回来。 在乡间路上遇到同乡人,问:“我家里还有哪些人健在?” “远远看去那就是你家,但现在已经是松柏青翠,…- 149
- 0
-
《古歌》 佚名〔两汉〕
秋风萧萧愁杀人,出亦愁,入亦愁。 座中何人,谁不怀忧?令我白头。 胡地多飚风,树木何修修。 离家日趋远,衣带日趋缓。 心思不能言,肠中车轮转。 译文 呼啸的秋风让人无限忧愁,进也忧愁,退也忧愁。 异域戍边的人,哪个不陷入悲愁中?真是愁白了头啊。 胡人之处多狂风,树木萧瑟干枯。 离家日子越来越远,衣带渐宽人消瘦。 思乡的悲苦无法言说,就像车轮在心中旋转。 注释 萧萧:寒风之声。 胡地:古代胡人居北方…- 151
- 0
-
《上邪》 佚名〔两汉〕
上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。 山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。 译文 天呀!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。 除非高山变平地,滔滔江水干涸断流,凛凛寒冬雷阵阵,炎炎酷暑雪纷纷,天地相交聚合连接,我才肯将对你的情意抛弃决绝! 注释 上邪(yé):天啊!。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。 相知:相爱。 命:古与“令”字通,使。 衰(shuāi):衰减、断绝。 陵(lí…- 132
- 0
-
《渡易水歌》 佚名〔先秦〕
风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。(复还 一作:复反) 探虎穴兮入蛟宫,仰天呼气兮成白虹。(此句疑为后人补作) 译文 风声萧萧地吹呵,易水寒气袭人,壮士在此远去呵,不完成任务誓不回还! 刺杀秦王就像是到虎穴到龙宫一样危险啊,但是我们的英雄英勇的气概,连仰天吐气都能形成白虹。 注释 萧萧:指风声。易水:指水名,源出河北省易县,是当时燕国的南界。 兮:语气助词。 壮士:在这里指荆轲。- 147
- 0
-
《相鼠》 佚名〔先秦〕
相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为? 相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟? 相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死? 译文 你看这黄鼠还有皮,人咋会不要脸面。人若不要脸面,还不如死了算啦。 你看这黄鼠还有牙齿,人却不顾德行。人要没有德行,不去死还等什么。 你看这黄鼠还有肢体,人却不知礼义。人要不知礼义,还不如快快死去。 注释 相:视也。 仪:威仪,指人的举止作风大方正派而言,具有尊严的行为…- 155
- 0
幸运之星正在降临...
点击领取今天的签到奖励!
恭喜!您今天获得了{{mission.data.mission.credit}}积分
我的优惠劵
-
¥优惠劵使用时效:无法使用使用时效:
之前
使用时效:永久有效优惠劵ID:×
没有优惠劵可用!